首页
 

新闻中心

pk10六码必中规律 > 新闻中心 > 太空语法卫星是在轨道上还是在轨道上?

太空语法卫星是在轨道上还是在轨道上?

点击:27时间:2018-06-23

宇航员进入低地球轨道可能脑子里有很多东西。我的安全带系好了吗?助推火箭点火了吗?我今天早上没锁门吗?

不过,他们可能不会考虑到,他们正以每小时数百英里的速度进入一个长达数十年的战斗冲突区。这是一场在演讲、写作、印刷和广播中引发的冲突——这场战争尽管看起来很重要,但以前却很少受到关注。

战斗是这样的:当宇航员、卫星或月球绕地球飞行时,它是在轨道上还是在轨道上?

我知道。“在轨”也让我觉得奇怪,第一次听到它。这是因为“在轨道上”占据了主流媒体的报道。例如,1982年有一个UPI的故事,它在标题和lede中都使用了它:“轨道上的夜间太阳镜被称为可行的”。“故事开始了:

一项太空总署的研究报告说,这项技术可以在轨道上放置一系列半英里宽的太阳反射器,以提供56颗卫星的光,并在夜间照亮主要的人口中心。

唉,使用时间比建造大型太阳能小夜灯的计划还要长。二十年后,《纽约时报》在其宇航员室内装饰设计部分发表了一篇文章:

1996年汤姆·琼斯博士在轨道上呆了十八天,四个人住在一个两个小货车大小的船舱里。

一些极其低劣的数据新闻在轨道上被认为是标准的新闻版本。当然,这是主要新闻机构喜欢的用法。在一场高度不科学的Google战斗中,在《泰晤士报》、CNN和这本杂志的网站上,在轨道上压倒了它的介词对手。

Google FightBut但是转到NASAs网站本身,事情变得有点混乱。国际太空站的每日报导使用较少使用的介词。它们实际上被称为“在轨状态报告”。原子能机构2001年版的《内部轨道碎片季报》庆祝“在轨卫星碎裂的历史”。“在轨”出现在NASA官方风格指南中——指南指示,当用作形容词或副词时,它的两个词应该连字符,而“在轨”则没有。

但该机构并没有完全避开“在轨”。“事实上,这个短语出现在NASAs的一个儿童网站上。“物体是如何留在轨道上的?”解释者问道,“什么是轨道?而另一场不科学的谷歌大战显示,NASA使用“在轨”的次数略多于“在轨”。“

我心神不定。该机构似乎赞同一个短语,但选择了另一个短语。所以我联系了NASA风格指南的负责人之一斯蒂芬·加伯。(正式来说,加伯在该机构位于哥伦比亚特区的历史办公室工作。)

原来嘉宝也不知道。他说,他以前从未考虑过这个问题。他还警告说,《机构风格指南》实际上并没有认可这样或那样的用法:它只是将“在轨”列为NASA员工可能需要使用的复合词的一个例子。他在后来的一封电子邮件中补充说,这两个短语都没有出现在保罗·迪克森的太空时代权威词典中。但是他和他在华盛顿的NASA历史办公室的同事商量,然后给我回电话。

办公室的另一名员工理查德·斯宾塞回信了。他在2006年研究了这个问题,他发现……没有定论。

「我找不到任何正式的差异解释,也找不到任何改变NASA使用术语方式的指示。」当年的一项记录搜索显示,“在轨”仍然超过了“在轨”,不过他说,他觉得有趣的是,“在轨”的使用正在增加。虽然他无法将2000年代的用法与60年代或70年代相提并论,但他详细阐述了为什么作者倾向于选择一个或另一个短语:

从阅读回报可以看出,“在轨道上”是用来描述卫星或物体的放置或其特定位置。在轨通常用于指行动、实验或操作发生的地方。换句话说,太空梭被描述为「在轨道上」,而在太空梭上进行的实验则被称为「在轨道上进行」。

所以NASA没有给出明确的答案。为了在这些自相矛盾的介词中寻找视角,我决定向写这本书的人寻求智慧。字面上: Seth Lindstromberg,英国教授,英语介词的作者解释。

“在我看来,‘In ortrace’把一个轨道的图像反映/传达为一条线(尽管是环形的),一个人可以在里面,就像一个人可以在里面排队或者移动,就像飞机可以在里面飞行一样。”一行,”林斯丁伯格在一封电子邮件中写道。

但另一句话似乎更吸引他的眼球。他的回答让我对轨道有了更多的了解,澄清了一种我仍然觉得奇怪的感觉。他写道(我整理了一下他的邮件) :

'在轨道上很有趣。这不是我想说的,但我不是一个工程师,希望太空船能“对准目标”,与预定的轨道接触,然后停留在那里。on,当它字面上使用时(这里显然几乎是这样),就是关于接触,就像在轨道上:接触它,而不是离开它。(我撇开我们在书中看到的所谓状语不谈,说:‘尽管受到人群的诘问,还是继续说下去。’。)

换句话说,在轨道上是一个工程师短语,这个词用来表示与精确的预定路径对齐。火箭不仅仅在轨道上——它已经假定轨道,实现了它,就在它上面。另一方面,轨道就像一个房间,一个可以发生事情的广义场所。

在轨/在轨大冲突中,也许不会有最后的胜利者。在我看来,仍然是直觉的选择,但也许那是一只受过压力训练的耳朵。理查德·斯宾塞感觉到on的使用似乎越来越多,这让我印象深刻。它建议我们在拓展空间的同时,也拓展我们的语言,转而使用既做作又常见的术语来描述更具体、更常见的情况。

关闭